Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
Solo quería comentar que el gallego es un idioma oficial, no es un dialecto. Por lo demás, este es uno de los podcast que más me gustan, seguir así.
interesante precisión
Lo mismo digo.
Quiero añadir, ya que ya no es posible hacerlo para el programa que la frase "Pasto de las llamas", que se asocia al fuego, no es tal. Habitualmente recurrimos a esta frase para referirnos al fuego, y en ocasiones se bromea sustituyendo este elemento por el camélido andino. Pues va a resultar que la broma no es tal, si no el auténtico significado, pero al llegar esta expresión a España, y al no existir aquí tal especie animal, la hemos adjudicado al fuego. Concretamente el párrafo donde el cronista de Indias José de Acosta (1540-1600) menciona por primera vez "fue pasto de las llamas" en su "Predicación del Evangelio en las Indias" (disponible en Google Books), en su capítulo XVI dice así: "Pongo por ejemplo que un año por los malos temporales no ha cogido el labrador sino escasos frutos o de mala calidad; o tal vez enfermo, o su choza fue pasto de las llamas, o unas pocas ovejas que tenía les dio sarna y murieron." Dicha choza estaría construida, evidentemente, con paja, y al no haber tenido el labrador (indio o misionero) cosecha con la que alimentar a su rebaño, debió ser devorada por los camélidos. No tiene sentido aquí atribuir el daño al fuego. El libro fue escrito en Lima en 1577. A partir de aquí, en España, hemos venido utilizando esta expresión para todo aquello destruido por el fuego. No es que esté mal, metafórica y poéticamente hablando, pero el origen es otro.
lamentable. No hay nivel.